==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་དང་བའི་མཚོར། །རབ་མཛེས་སྡོང་བུ་ལྔ་ལྡན་སྟེང༌། །རྣམ་སྣང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དང༌། །རིན་འབྱུང་འོད་དཔག་མེད་དོན་གྲུབ། །ལྔ་རིག་རྣམ་དག་སྣ་ཚོགས་གཟུགས། །དངོས་གཅིག་རྒྱལ་བ་ལྔ་ལ་འདུད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་པའི་སྤྱོད་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་གནས་པས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་མདུན་དུ་བྱས་ལ། །ཐོག་མ་ཁོ་ནར་ཆོད་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །གདོང་ནས་མ་སྐྱེས་འོད་གསལ་བ། །གང་ཤར་ཉིད་ན་ངོ་བོ་མེད། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱིས་མཚན་ཉིད་དེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པར་འགྱུར། །གང་འདི་ལྟར་ངོ་བོ་མེད་པའི་ཆོས་འདི་དག་ནི་ཟབ་པའི་ཕྱིར་རྟོགས་དཀའ་བས་མི་ཤེས་པའི་འགྲོ་བ་ལྔ་པོ་ནི་ངེས་པར་སྡུག་བསྔལ་བའོ་ཞེས་བརྟགས་ནས་དམིགས་པ་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་པར་བསྐྱོད་པས། སྐྱེ་བོ་ཉོན་མོངས་སྒྲིབ་ཚོགས་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ཤིན་ཏུ་མཐུག་བོ་གཏིབས་གྱུར་ལ། །ཚམ་ཚོམ་མེད་པར་དྲག་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་ཀུན་དུ་རབ་ཏུ་དྲལ་ཞིང་ཡོངས་སུ་གཏོར། །དེ་ཡི་ཐབས་གྱུར་ཐུགས་རྗེའི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་མཛད་པས་དབྱེར་མེད་ཅིག་ཅར་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །མགོན་པོ་དམ་པ་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ལྔ་བསྒྲུབ་ཅིང་སྟོབས་ལྔ་སོགས། །དེ་ལ་དབུས་སོགས་སྡོང་འདབ་བཅས། །ཟླ་བའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བ་ལ། །མེ་ལོང་གཟུགས་ལྟར་འབྲུ་ལྔ་བསམ་།ཕྲིན་ལས་སྦྱར་སྐུར་བསྐྱེད་དོ། །རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ནི་ཁ་བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཧྲཱིཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་འཁོར་ལོས་མཚན་
པའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནི་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་ཅན་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའོ། །རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ནི་གསེར་བཙོ་མའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཏྲཱཾ་གི་སྙིང་པོ་ཅན་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའོ། །འོད་དཔག་མེད་ནི་མེ་ལྕེ་འབར་བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཧྲཱིཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་པདྨོས་མཚན་པའོ། །དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་སཱ་ལུ་ལྗང་བའི་མདོག་ཅན་ཇི་སྐད་འབྱུང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཅན་ཨཿའི་སྙིང་པོ་ཅན་རལ་གྲིས་མཚན་པའོ། །འདི་དག་དབུས་བཅས་ཕྱོགས་རྣམས་སུ། །རིམ་བཞིན་ལས་ལྔ་མཛད་པ་ལ། །བརྩོན་པས་ཏིང་ངེ་འཛིན་བཞེངས་པ། །བདག་སྦྱང་བ་དང་གཞན་སྦྱང་བ་གཉིས། ཨོཾ་ཨཱ་སྭ་པཱ་རཱརྠ་ཛྙཱ་ན་སྭ་

【汉语翻译】
大悲五尊成就法。
大悲五尊成就法。
大悲五佛我顶礼。 极其清净悦意海， 极美五枝树之上， 毗卢金刚萨埵与， 宝生无量光义成， 五智清净各异形， 真实一体五佛敬。 安住菩提萨埵殊胜行，以大悲为前导。
首先，断定一切皆为空性，应善加修习。 从面未生光明者， 任何显现自性无， 诸法皆为此特征， 赖师恩德方能悟。 无论如何，这些无自性的法，因其深奥而难以理解，因此，不了解的五种众生必定是痛苦的，如此思索后，以无缘大悲启动风轮。 众生烦恼障聚如浓云般密集， 毫不犹豫地以猛烈之势彻底撕裂并完全摧毁。 以此为方便，大悲之界的多样作为，无别同时成就。
修持殊胜怙主五部族尊，以及五力等。 于此，中央等连同树叶， 在明亮的月轮上， 如镜中之像般观想五字。 事业结合身而生起。 毗卢遮那为雪白色，具如所说之手印，心咒为（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥），以轮宝为标志。
金刚萨埵为虚空色，具如所说之手印，心咒为（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉字字面意思：吽），以金刚杵为标志。 宝生为纯金色，具如所说之手印，心咒为（藏文：ཏྲཱཾ，梵文天城体：त्रां，梵文罗马拟音：trāṃ，汉字字面意思：创），以珍宝为标志。 无量光为火焰燃烧之色，具如所说之手印，心咒为（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉字字面意思：啥），以莲花为标志。 不空成就为娑罗树嫩芽之色，具如所说之手印，心咒为（藏文：ཨཿ，梵文天城体：अः，梵文罗马拟音：aḥ，汉字字面意思：阿），以宝剑为标志。 这些连同中央，在各方， 依次行持五种事业， 以精勤生起三摩地， 自净和他净二者。 嗡 阿 萨 帕 惹 塔 嘉 纳 萨。

【英语翻译】
The Great Compassionate Five Deities Sadhana.
The Great Compassionate Five Deities Sadhana.
I prostrate to the Great Compassionate Five Buddhas. In an extremely pure and pleasing ocean, Upon a beautiful five-branched tree, Vairochana, Vajrasattva, Ratnasambhava, Amitabha, Amoghasiddhi, Five wisdoms, pure and diverse forms, The real, single, five Buddhas I revere. Abiding in the extraordinary conduct of a Bodhisattva, with great compassion as the guide.
Initially, determine that all is emptiness, and cultivate it well. From the face unarisen, luminous, Whatever arises, its nature is without essence, All phenomena are characterized by this, Realized through the kindness of the Guru. However, these phenomena without essence are difficult to realize because of their profundity, therefore, the five types of beings who do not understand are certainly suffering, after contemplating this, activate the wind mandala with impartial great compassion. Beings' afflictions and obscurations, like a dense mass of clouds, become extremely thick, Without hesitation, with fierce force, completely tear apart and utterly destroy. As a means to this, the diverse actions of the realm of compassion, are accomplished indivisibly and simultaneously.
Practice the supreme protector, the five family deities, and the five powers, etc. Here, the center and so on, along with the leaves, On a clear moon disc, Contemplate the five syllables like reflections in a mirror. Generate the body combined with activity. Vairochana is snow-white, possessing the hand seal as described, with the heart mantra (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih), marked by a wheel.
Vajrasattva is sky-blue, possessing the hand seal as described, with the heart mantra (Tibetan: ཧཱུྃ, Sanskrit Devanagari: हुं, Sanskrit Romanization: hūṃ, Chinese literal meaning: Hum), marked by a vajra. Ratnasambhava is pure gold in color, possessing the hand seal as described, with the heart mantra (Tibetan: ཏྲཱཾ, Sanskrit Devanagari: त्रां, Sanskrit Romanization: trāṃ, Chinese literal meaning: Tram), marked by a jewel. Amitabha is the color of burning flames, possessing the hand seal as described, with the heart mantra (Tibetan: ཧྲཱིཿ, Sanskrit Devanagari: ह्रीः, Sanskrit Romanization: hrīḥ, Chinese literal meaning: Hrih), marked by a lotus. Amoghasiddhi is the color of a Sal tree sprout, possessing the hand seal as described, with the heart mantra (Tibetan: ཨཿ, Sanskrit Devanagari: अः, Sanskrit Romanization: aḥ, Chinese literal meaning: Ah), marked by a sword. These, along with the center, in all directions, Perform the five activities in sequence, Diligently cultivate samadhi, Both self-purification and other-purification. Om Ah Sva Pa Rar Tha Jñana Sva.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་པྲ་ཀཱ་སྭཱ་ཧཱ། འཁོར་ལོ་ལྟ་བུའི་སྔགས་སོ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷ་ལྔའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
嗡 班玛 秀达 扎嘎 梭哈。（藏文：བྷཱ་བ་ཤུདྡྷ་པྲ་ཀཱ་སྭཱ་ཧཱ།）如同轮子一般的咒语。大悲怙主五尊成就法完毕。
大悲怙主五尊成就法。

【英语翻译】
Om Padma Shuddha Jvala Svaha. This is the mantra like a wheel. The Sadhana of the Five Deities of Mahakarunika is completed.
The Sadhana of the Five Deities of Mahakarunika.

============================================================

